Нарт Сёз

Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.

Миллионер
боламыса?

адам

1. 1) человек; ишекли ~ подозритель­ный, сомневающийся человек; бир къауум ~ иной человек; бир-бир ~ла некоторые люди; кеси айтханны сюйген ~ своевольный человек; къарт ~ старый человек; старик; старуха; онглу ~ важное лицо, важная персона; вы­дающаяся личность; джамагъатда алчы ~ла прогрессивные элементы общества; райкомдан ~ товарищ из райкома; къарачай ~ кара­чаевец; орус ~ русский 2) (тж. ~ла) народ, население, люди; ~ болургъа выйти в люди; ~ этерге вывести кого в люди; орам ~дан толуду улица полна народу; ~ла не айтырла? что скажут люди?; шахарны ~лары население города; кёб густонаселённый, многолюдный; ~ы кёб район густонаселённый район 3) муж­чина; бир ~ келеди какой-то мужчина идёт сюда 4) родственник 5) гражданин; Совет Союзну ~ы гражданин Советского Союза 6) субъект, тип; ауруучу ~ болезненный субъект; зауукъ ~ забавный тип; къуджур (или тюрлю) ~ странный тип 7) посыльный, нарочный; ~ иерге послать нарочного 8) душа, голова, едок; ~ башына на голову, на душу, на едока; юйде бир ~ да джокъду в доме ни ду­ши 9) перен. рука; аны анда ~ы барды у него там своя рука 10) рел. Адам; Адам бла Хауа Адам и Ева 11) в сочет. с глаголами в отриц. форме переводится мест. никто; ~ эслемесиндеб чтоб никто не заметил; былайда сен уялыр ~ джокъдуздесь тебе некого стесняться; бери ~ джибермесюда никого не пускай; бир ~гъа айтмане говори никому 2. человеческий, люд­ской; чужой; ~ сёзлюдская молва, слухи; ~ хакъ а) чужой труд; б) чужое добро;, ~ къыйын а) человеческий труд; б) то же что ~ хакъ;муж, жена; супруг, супруга; ~гъа айтырча значительный, важный; ~ айтырча зат джокъду ничего важного нет; ~дан айырылыргъа а) сильно устать, потерять силы, изнемочь; б) отчуждаться; ~дан айырыргъа лишить кого сил, привести кого в изнеможе­ние; ~ алай да бир этеди! сколько лет, сколько зим!; ~ джанындан юлюш этер аннга для него не жалко отдать и частицу своей души (о хорошем человеке); бичен ~ къан болгъанды сено сильно подорожало; ~ къарамазлыкъ не­взрачный, жалкий; ~ къатында ёсмеген невос­питанный; ~ къачар джери джокъду муну это неплохая вещь; ~гъа (или ~ къуранына) къошулургъа стать человеком; выйти в люди; ~ны мыйыгъына битерге пристать к человеку; (букв. ухватить человека за ус); ~ ортасы болгъан человек средних лет; ~ улу (или баласы) человечество; ~ы хакъына!, тейри ~ы!, тейри-адамы! клятва ей-богу!; ~ны адамлыгъын къыйынлыкъ джегген кюн билирсе посл. человек по­знаётся в беде; ~ны адамлыгъы нёгеринден танылыр посл. достоинство человека узнают по его друзьям; скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты; ~, адаргы болса да, амаллыды погов. человек, хоть и мал, да удал; ~ланы акъыллары бир болса, базар болмаз эди посл. если бы все люди мыслили одинаково, то базара не было бы; ~ акъыл неден да кючлюдю погов. человеческий разум всего сильнее; ~ны аманы ~ны бети бла ойнар погов. дурной человек не дорожит честью человека; ~ны багъасын ~ билир посл. цену человеку знает [только] чело­век; ~ла барысы да тогъуз айны баласыдыла погов. все люди - дети девяти месяцев (т. е. все равны); ~ны бетине къарама, адетине къара погов. цени человека не по лицу, а по поведению; ~ны билир ючюн биргесине кеси чекген бир туз ашаргъа керекди посл. чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть; ~ бла къазанлашмай адамны адамлыгъын билмезсе посл. не узнаешь человека, пока с ним из одного котла не поёшь; ~ы болгъан мал этер, чибини болгъан бал этер погов. у кого народу много (напр., детей), тот скот разводит, у кого пчёл много, тот мёд собирает; ~ боллукъ джети джылында баш болур погов. кому предстоит быть видным человеком, тот в семь лет уже выделяется; ~ боллукъ сыфатындан белгили погов. кому предстоит быть видным человеком, того по внешности видно; ~ дегенинг итни терисиди погов. человек, что шкура собаки (т. е. него только человек не вынесет); ~ - дунияны иеси погов. человек - хозяин мира; ~ны джаны - топуракъ, терекни джаны - чапыракъ посл. жизнь человека - земля, жизнь дерева - листья; ~ны игиси итни башын сылар погов. хороший человек и собаку гладит по голове; ~ны игиси джомакъда болур погов. самые хорошие люди бывают в сказках; ~ ишден къоркъмайды, иш ~дан къоркъады погов. человек работы не боится, работа боится чело­века; дело мастера боится; ~ кёргенин айтыр, тауукъ кёргенин чёплер поcл, человек, что увидит - расскажет, курица, что увидит - клюнет; ~ кёрюрюн кёрмей кёрюне кирмез погов. человек не уйдёт из жизни (в могилу), не пережив [всего] того, что ему суждено; ~лагъа кюлюучю болсанг, кесинг кюлкюлюк болурса погов. если будешь смеяться над людь­ми, сам смешным станешь; ~ къаргъаса бир палах, эл къаргъаса минг палах погов. один человек проклянет - одна беда, народ прокля­нет - тысяча бед; ~ къатында ~ ёлмейди погов. человек человеку друг; ~ къолу отду (или ууду, гюлдю) погов. руки человека все­могущи; нет ничего, что человек не смог бы сделать; ~ табмасанг, бёрк агъач бла кенгеш погов. если не с кем посоветоваться, посове­туйся хоть с болванкой; ~ны ташада сёкме, туурада махтама погов. не хули человека за глаза, не хвали в глаза; ~ туугъан джерине, ит - тойгъан джерине посл. человека тянет на родину, собаку - туда, где сытно; ~ны тюртюб абындырсанг да, сёз бла абындырма погов. лучше оттолкни человека рукой, чем словом; ~ умут бла джашайды погов. человек живёт надеждой; ~ эсенг ~гъа къошул погов. раз ты человек, то будь человеком