Расширенный поиск
5 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Чомартны къолу берекет.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Адамны аманы адамны бети бла ойнар.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Эки ойлашыб, бир сёлешген.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Тилсиз миллет джокъ болур.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Ачны эсинде – аш.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Зарда марда джокъ.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.

В офисах Эльбруоида прошли мероприятия, приуроченные к Международному дню родного языка

29.02.2016 0 2393
Последняя неделя февраля ознаменовалась рядом мероприятий, проведенных в офисах Фонда «Эльбрусоид» и приуроченных к Международному дню родного языка.

Московский офис отметил праздник 21 февраля интернациональным составом, викторинами и конкурсами на родных языках, небольшим концертом и межнациональным тоем. К празднованию дня родного языка в Москве к карачаево-балкарцам присоединились представители других тюркских народов: ногайцев, кумыков, крымских татар, чувашей и др. Праздник прошел в уютной и дружеской атмосфере: мероприятие ведущие провели на карачаево-балкарском и кумыкском языках, со сцены звучали песни на кумыкском и крымско-татарском, викторины и конкурсы получились многоязычными. После завершения официальной части праздника в офисе состоялся круглый стол, где были обсуждены многие вопросы, в том числе вопросы родных языков и истории народов.

В нальчикском офисе Эльбрусоида прошел конкурс на знание родного языка. Участие в конкурсе приняли две команда: «Аланла» и «Таукел». В качестве жюри конкурса были приглашены Халимат Алтуева, актриса Драматического Балкарского театры, Амина Темукуева, журналист газеты «Заман», Руслана Моллаева, активист Фонда «со стажем». Участникам пришлось проявить находчивость и показать свои знания в выполнении различных заданий, связанных с пословицами, загадками, стихами на карачаево-балкарском языке, а также им пришлось написать диктант и ответить на вопросы по грамматике языка. С отрывом в 3 балла победу одержала команда «Таукел». 







Карачаевск отметил международный праздник 26 февраля квестом на карачаево-балкарском языке. В рамках игры две команды прошли на скорость 5 станций, расположенных по городу Карачаевску: здание городской Администрации, Комсомольская гора, Центральная мечеть, Мемориал жертвам депортации карачаевского народа и Стадион.



На каждой станции их поджидало испытание: где-то нужно было отгадать загадку, где-то прочитать стихотворение на родном языке или отрывок из произведения, а также разыграть тематическую сценку.





Участниками квеста стали студенты КЧГУ им. У.Д. Алиева, СКГГТА и Карачаево-Черкесского педагогического колледжа им. У. Хабекова. Все ребята успешно выполнили задания, и дошли до финишной точки. Лучший результат по итогам всех этапов игры показала команда «Таулула». Организатором проекта выступил карачаевский филиал Фонда «Эльбрусоид».

26 февраля в ставропольском офисе Эльбрусоида прошла викторина, посвященная дню родного языка. В пятничный вечер в состязании на знание родного языка сошлись две команды «Мамурашчыкъла» и «Сарыубекле». Под бдительным оком ведущих вечера, Зайнеб Байрамуковой и Марины Батчаевой, ребята разгадывали кроссворд, сочиняли частушки, удивляя друг друга знаниями сложных слов и шуточных оборотов. 







Также в этот вечер ребята исполняли а-капелла народные песни в конкурсе, где побеждают меломаны, знающие больше песен и авторов. Гвоздем вечера стала игра «Пойми меня», где члены одной команды, должны понять, что говорят их напарники только по артикуляции, без жестов и звуков. Не имея шансов подслушать, конкурсант, в наушниках с громкой музыкой, угадывал слова только по артикуляции напарника. Другой же конкурсант постигал азы грамотной артикуляции.

Состязание завязалась жаркое, ребята удивляли друг друга глубиной знаний и стремлением к победе. В итоге, с небольшим отрывом, победила команда «Сарыубекле»!


*Междунаро́дный день родно́го языка́ (на других официальных языках ООН: англ. International Mother Language Day, исп. Día Internacional de la Lengua Materna, фр. la Journée internationale de la langue maternelle) — учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается 21 февраля с 2000 года ежегодно с целью защиты языкового и культурного многообразия.

ЮНЕСКО намерена создать систему превентивного мониторинга, призванную отслеживать состояние языков, находящихся под угрозой исчезновения, и содействовать исправлению ситуации.

По оценкам ЮНЕСКО половина из 6 тысяч языков мира находится под угрозой исчезновения. В 2009 году ЮНЕСКО признала 136 языков на территории России находящимися под угрозой исчезновения.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет