Расширенный поиск
2 Июня  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
  • Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Алма терегинден кери кетмез.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Кёб джашагъан – кёб билир.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.

В офисах Эльбруоида прошли мероприятия, приуроченные к Международному дню родного языка

29.02.2016 0 2415
Последняя неделя февраля ознаменовалась рядом мероприятий, проведенных в офисах Фонда «Эльбрусоид» и приуроченных к Международному дню родного языка.

Московский офис отметил праздник 21 февраля интернациональным составом, викторинами и конкурсами на родных языках, небольшим концертом и межнациональным тоем. К празднованию дня родного языка в Москве к карачаево-балкарцам присоединились представители других тюркских народов: ногайцев, кумыков, крымских татар, чувашей и др. Праздник прошел в уютной и дружеской атмосфере: мероприятие ведущие провели на карачаево-балкарском и кумыкском языках, со сцены звучали песни на кумыкском и крымско-татарском, викторины и конкурсы получились многоязычными. После завершения официальной части праздника в офисе состоялся круглый стол, где были обсуждены многие вопросы, в том числе вопросы родных языков и истории народов.

В нальчикском офисе Эльбрусоида прошел конкурс на знание родного языка. Участие в конкурсе приняли две команда: «Аланла» и «Таукел». В качестве жюри конкурса были приглашены Халимат Алтуева, актриса Драматического Балкарского театры, Амина Темукуева, журналист газеты «Заман», Руслана Моллаева, активист Фонда «со стажем». Участникам пришлось проявить находчивость и показать свои знания в выполнении различных заданий, связанных с пословицами, загадками, стихами на карачаево-балкарском языке, а также им пришлось написать диктант и ответить на вопросы по грамматике языка. С отрывом в 3 балла победу одержала команда «Таукел». 







Карачаевск отметил международный праздник 26 февраля квестом на карачаево-балкарском языке. В рамках игры две команды прошли на скорость 5 станций, расположенных по городу Карачаевску: здание городской Администрации, Комсомольская гора, Центральная мечеть, Мемориал жертвам депортации карачаевского народа и Стадион.



На каждой станции их поджидало испытание: где-то нужно было отгадать загадку, где-то прочитать стихотворение на родном языке или отрывок из произведения, а также разыграть тематическую сценку.





Участниками квеста стали студенты КЧГУ им. У.Д. Алиева, СКГГТА и Карачаево-Черкесского педагогического колледжа им. У. Хабекова. Все ребята успешно выполнили задания, и дошли до финишной точки. Лучший результат по итогам всех этапов игры показала команда «Таулула». Организатором проекта выступил карачаевский филиал Фонда «Эльбрусоид».

26 февраля в ставропольском офисе Эльбрусоида прошла викторина, посвященная дню родного языка. В пятничный вечер в состязании на знание родного языка сошлись две команды «Мамурашчыкъла» и «Сарыубекле». Под бдительным оком ведущих вечера, Зайнеб Байрамуковой и Марины Батчаевой, ребята разгадывали кроссворд, сочиняли частушки, удивляя друг друга знаниями сложных слов и шуточных оборотов. 







Также в этот вечер ребята исполняли а-капелла народные песни в конкурсе, где побеждают меломаны, знающие больше песен и авторов. Гвоздем вечера стала игра «Пойми меня», где члены одной команды, должны понять, что говорят их напарники только по артикуляции, без жестов и звуков. Не имея шансов подслушать, конкурсант, в наушниках с громкой музыкой, угадывал слова только по артикуляции напарника. Другой же конкурсант постигал азы грамотной артикуляции.

Состязание завязалась жаркое, ребята удивляли друг друга глубиной знаний и стремлением к победе. В итоге, с небольшим отрывом, победила команда «Сарыубекле»!


*Междунаро́дный день родно́го языка́ (на других официальных языках ООН: англ. International Mother Language Day, исп. Día Internacional de la Lengua Materna, фр. la Journée internationale de la langue maternelle) — учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается 21 февраля с 2000 года ежегодно с целью защиты языкового и культурного многообразия.

ЮНЕСКО намерена создать систему превентивного мониторинга, призванную отслеживать состояние языков, находящихся под угрозой исчезновения, и содействовать исправлению ситуации.

По оценкам ЮНЕСКО половина из 6 тысяч языков мира находится под угрозой исчезновения. В 2009 году ЮНЕСКО признала 136 языков на территории России находящимися под угрозой исчезновения.

(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет