Расширенный поиск
27 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Иесиз малны бёрю ашар.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Ханнга да келеди хариблик.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Эркиши – от, тиширыу – суу.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Телиге акъыл салгъандан эсе, ёлгеннге джан салырса.
  • Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Эл ауузу – элия.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Зар адамны насыбы болмаз.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Тёзгеннге, джабылгъан эшик ачылыр.
  • Таукел тауну аудурур.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 1060
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет