Расширенный поиск
13 Марта  2025 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Итли къонакъ джарашмаз.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Нарт сёз – тилни бети.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
  • Тамчы таш тешер.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Кёбню кёрген – кёб билир.
  • Кёбге таш атма.
  • Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Суу кетер, таш къалыр.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Эр абынмай, эл танымаз.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
Страницы: 1
Кто хорошо знает английский?!, Нужно кое что уточнить в тексте...
 
Аланла, есть, кто знает английский так же хорошо, как русский и карачаево-балкарский?!!!) Надо уточнить некоторые нюансы в тексте.

Первый вопрос: Как точно переводится фраза в зеленой рамке на фото? "УВЕЛИЧЕНИЕ ВХОДНОГО ТОКА КАСКАДА" или "УВЕЛИЧЕНИЕ ТОКА ВХОДНОГО КАСКАДА"???

Оригинальный документ находится ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ! Интересующая фотка с фразой на 9 странице.

Буду крайне признателен! Будете у нас в Лесном Королевстве, не премините зайти. Угощу шашлыком и айраном из молока единорога!))

 
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
не) все таки... input current это входящий ток... тогда получается "увеличение входного тока каскада") точно)
Изменено: къарачыкъ - 18.11.2015 00:07:18
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
О!!!)) Вот, иги къыз!!!))

Цитата
къарачыкъ пишет:
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
))))) Это я нарочно решил помучать))

В принципе, "увеличение тока на входе каскада" - это то же самое, что и "увеличение входного тока каскада". Оба эти выражения имеют смысл в русском языке и одинаково часто употребляются в радиоэлектронике)

къарачыкъ, спасибо!!!)
 
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
Цитата
Леголас пишет:
спасибо!!!)
не за что)
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
Цитата
къарачыкъ пишет:
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
)) А ты тоже можешь помучать)) Неправильно переведи, и я буду мучаться, "Почему не работает" деб))
 
Леголас, ))) даже те, кто знают идеально русский или карачаевский могут иметь затруднения в терминологии отдельных отраслей )) поэтому лучше искать людей, которые обладают терминологическими навыками перевода))
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный