Расширенный поиск
28 Мая  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Бермеген къол, алмайды.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Артына баргъанны, къатына барма.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Ашхы атаны – джашы ашхы, ашхы ананы – къызы ашхы.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Хата – гитчеден.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Къошда джокъгъа – юлюш джокъ.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Къалгъан ишге къар джауар.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Чомартны къолу берекет.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?

Мост Сират

07.03.2017 0 2332  Теппеев А.
...Солдат убрал винтовку, но Керим вместо того, чтобы уйти, убежать, соскользнул вниз. Так он и сел, широко рас­ставив ноги, откинувшись спиной к ограде. Мутные капли пота, рождаясь на его широком лбу, катились вниз по из­можденному лицу; сокрушенный, он ни на кого не смот­рел, часто дышал, и непонятно было, то ли силу набирал, чтобы встать, то ли хотел к забору прирасти. Потом он все же поднялся и уже как-то равнодушно, нехотя пошел в сторону своего дома. Между тем смуглый солдат вынес из дома огромный чайник, в котором хранилось топленое мас­ло, и побежал к машине, чтобы вручить чайник кому-нибудь в руки. На полдороге он увидел Лейлу у сарая и вернулся к ней. Прижавшись щекой к голове коровы, Лейла плака­ла; он остановился, поставил чайник на землю, но подойти к женщине все же не решился. Он стоял и ждал. Еще суровее звучала команда, и уже Хамзат подзывал ее к маши­не. Поплакав, Лейла оторвалась от коровы и прислонилась к плетню, чтобы не упасть, а солдат открыл загородку сарая и отпустил корову. Она побежала вниз, ни на кого не глядя, как-то приглушенно, прерывисто мыча, тяжело качая большим молоконосным выменем. Хорасан из маши­ны увидела, что корова побежала в сторону водопоя, а ее соседи вздыхали и хвалили корову, которая была породис­тая, удойная, спокойная, и все в округе стояли в очереди за ее потомством. Смуглый солдатик поднял с земли чайник с маслом, взял Лейлу под руку и повел к машине. Пройдет время, и этот чайник, а точнее, его содержимое, спасет жизнь Хамзата — кормильца семьи: в бесприютный и го­лодный год, первый после выселения, он заболеет тифом, и Хорасан будет поить его горячим топленым маслом — еже­дневно по большой деревянной ложке, — и он преодолеет болезнь, скосившую многих его земляков.

В нижней части переулка погрузка еще продолжалась. Во всех дворах стояли солдаты. Когда их машина остано­вилась, Хамзат увидел внизу склонившегося над ишачьим подседельником Атто. Кажется, со стариком было что-то неладное: Атто совершенно не двигался. Насторожившись, Хамзат хотел его окликнуть, но видя как Хаджибекир и его жена Айшат бегали мимо Атто и бросали в машину свои вещи, Хамзат решил, что причин для беспокойства нет. Когда прозвучала команда на отправку, Хамзат еще раз посмотрел на Атто, который все еще оставался склоненным к самой земле, точь-в-точь языческий ритуальный камень. «Атто!» — крикнул тогда Хамзат, хотя и понимал, что его голос не пробьется сквозь глухоту старца. К отцу подо­шел сын и позвал его. Но Атто не откликнулся, оставаясь склоненным к ишачьему подседельнику. Только тогда Хаджибекир выронил из-под мышки поперечную пилу, и его ватный подбородок затрясся. Он приподнял отца и крикнул вне себя:

— Что ты, отец, надумал! Что надумал в такой час!

На крик раньше других прибежала Мадина. Увидев ее, Хаджибекир вдруг заплакал навзрыд, как женщина. Хамзат, не дав опомниться солдатам, выпрыгнул из машины и очутился у трупа. Мадина отступила и прижалась к забору, а Хамзат, опустившись на колени, стал выпрямлять покойного. Хаджибекир плакал, Мадина бессильно вжима­лась в ограду, словно хотела раствориться в камнях забора.

— К машине! — скомандовал капитан. 

Хаджибекир, ничего не помня, оттолкнул Хамзата, взял на руки тело отца. Он пошел к машине, неся труп перед собой. У борта он перебросил тело на левую руку, а правой попытался подтянуться в кузов. «Отставить!» — заорал офицер. Но Хаджибекир пытался взобраться наверх с мертвым отцом, Хамзат отчаянно помогал ему. «Снять покойного!» — при­казал тогда капитан, вылезший из кабины. Музафар увидел, как Мадина сняла с забора камень и пошла к капитану. «Стерва!» — произнес тот, но видя невменяемое лицо девушки, отступил, хотя и держал в рунах наган. Кто-то из неуспевших сесть в машину удержал Мадину, отобрал у нее камень и кинул в сторону; он же оттеснил девушку так, чтобы она больше не видела того, что творилось у заднего борта машины. В эту минуту Хаджибекир почувство­вал чьи-то руки у своего бока и поняв, что с телом ему не подняться в кузов, решил подать туда сначала труп, а потом взобраться самому. Теперь люди наверху тащили труп в машину, а два солдата тянули его снизу за обе ноги назад. Капитан Крайнев со злостью выкрикнул:

— У вас и там будет достаточно мертвецов!

Отрывок из романа Алима Теппеева "Мост Сират"



(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет