Расширенный поиск
1 Июля  2022 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Тилчиден кери бол.
  • Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Чомарт бергенин айтмаз.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Таш бла ургъанны, аш бла ур.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Ашхы сёз таш тешер.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
  • Ана къойну – балагъа джандет.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Элни кючю – эмеген.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Кюн – узун, ёмюр – къысха.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Билимсиз иш бармаз.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Адам сёзюнден белгили.

Словари

Аппоев Алим
Русско-карачаево-балкарский разговорник

Предлагаемый разговорник предназначен для тех, кто совершает туристическую или деловую поездку в Кабардино-Балкарскую Республику, а также является в какой-то мере ключом к знакомству. Разговорник будет полезен и тем, кто начинает самостоятельно изучать карачаево-балкарский язык. Он включает в себя наиболее употребительные слова и выражения, которые могут использоваться в различных ситуациях.
Здесь учтены особенности, обычаи, традиции карачаевского и балкарского народов, основывающиеся на вежливости, почитании старших по возрасту людей, при этом даны наиболее упортебительные формы предложений. Меняя местами отдельные слова, включенные в раздел, можно создавать короткие диалоги. Они сгруппированы по тематическим разделам, что значительно облегчит пользование разговорником.
Наиболее часто употребляемые формулы общения даны в разговорнике преиму-щественно в виде типичных выражений и фраз.
При пользовании разговорником следует иметь в виду, что русские и карачаево-балкарские фразы не всегда представляют собой дословный перевод, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен достаточно редко, а во-вторых, автор стремился передать ситуативное соответствие.
Дата: 22.02.2013
Скачали: 7664
Размер DOC: 1.03 МБ
Скачать:

Комментариев нет

Популярные в разделе