Расширенный поиск
27 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Ат басханны джер билед.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Къыйынлы джети элге оноу этер.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Аджашхан тёгерек айланыр.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
  • Битмегеннге сакъал – танг.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Адеб джокъда, намыс джокъ.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Тели турса – той бузар.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Хата – гитчеден.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Юреннген ауруу къалмаз.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Тилсиз миллет джокъ болур.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
  • Терслик кетер, тюзлюк джетер.
  • Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.

Словари

Аппоев Алим
Русско-карачаево-балкарский разговорник

Предлагаемый разговорник предназначен для тех, кто совершает туристическую или деловую поездку в Кабардино-Балкарскую Республику, а также является в какой-то мере ключом к знакомству. Разговорник будет полезен и тем, кто начинает самостоятельно изучать карачаево-балкарский язык. Он включает в себя наиболее употребительные слова и выражения, которые могут использоваться в различных ситуациях.
Здесь учтены особенности, обычаи, традиции карачаевского и балкарского народов, основывающиеся на вежливости, почитании старших по возрасту людей, при этом даны наиболее упортебительные формы предложений. Меняя местами отдельные слова, включенные в раздел, можно создавать короткие диалоги. Они сгруппированы по тематическим разделам, что значительно облегчит пользование разговорником.
Наиболее часто употребляемые формулы общения даны в разговорнике преиму-щественно в виде типичных выражений и фраз.
При пользовании разговорником следует иметь в виду, что русские и карачаево-балкарские фразы не всегда представляют собой дословный перевод, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен достаточно редко, а во-вторых, автор стремился передать ситуативное соответствие.
Дата: 22.02.2013
Скачали: 8557
Размер DOC: 1.03 МБ
Скачать:

Комментариев нет

Популярные в разделе